Advocating for learning and keeping our native script, Baybayin, alive.


    • Baybayin: is an umbrella term encompassing the native writing scripts of the various cultures in the Philippines. It is also called as sulat, surat, and suyat. 1 2 3 4
    • Variants: a baybayin writing script which branched from its original source
    • Style: an individual’s handwriting style; can often be seen with custom fonts


    These are the Unicode approved baybayin variants.

    • Baybayin-Mangyan
      • Baybayin-Buhid
        • Unicode range: U+1740–U+175F
        • Sample: ᝀᝁᝂᝃᝄᝅᝆᝇᝈᝉᝊᝋᝌᝍᝎᝏᝐᝑ
      • Baybayin-Hanunoó
        • Unicode range: U+1720–U+173F
        • Sample: ᜠᜡᜢᜣᜤᜥᜦᜧᜨᜩᜪᜫᜬᜭᜮᜯᜰᜱ
    • Baybayin-Tagalog
      • Unicode range: U+1700–U+171F
      • Sample: ᜃᜄᜅᜆᜇᜈᜉᜊᜋᜌᜎᜏᜀᜁᜂᜐᜑ
    • Baybayin-Tagbanwa / Baybayin-Aborlan
      • Unicode range: U+1760–U+177F
      • Sample: ᝣᝤᝥᝦᝧᝨᝩᝪᝫᝬᝮᝯᝠᝡᝢᝰ

    1. Paul Morrow: Baybayin Styles & Their Sources (Published: 2002-11-11; Updated: 2011-04-07.) (archive: 1 2↩︎

    2. Christopher Ray Miller: re: Is Baybayin really a writing system in the entire pre-hispanic Philippines? (Published: 2018-04-25; Updated: 2022-04-17.) (archive: 1)  ↩︎

    3. Norman de los Santos: Saving Endangered Philippine Native Scripts in a Modern Digital World Through Typography, Technology, and Standardization (Presented: “International Workshop on Endangered Scripts of Island Southeast Asia”, Tokyo, Japan. 2014-02-27 – 2014-03-02.) (archive: 1 2↩︎

    4. Norman de los Santos: Philippine Indigenous Writing Systems in the Modern World (Presented: “Thirteenth International Conference on Austronesian Linguistics”, Academia Sinica, Taipei, Taiwan. 2015-07-18 – 2015-07-23.) (archive: 1 2↩︎

    Resume theme by Eddie Webbinaro